2020 경찰대 1차 영어 시험 번역본(31번~45번)
31. The Babylonian emperor Hammurabi, who ruled Mesopotamia from about 1792 to about 1750 B.C., is best known for the code of laws that bears his name, one of the earliest law codes yet discovered. His main concern was to maintain order in his empire through authority, which answered the needs of his people. To that effect, he gave his subjects a complex law code. Its 282 decrees, collectively termed the Code of Hammurabi, were inscribed on stone stelae or columns and erected in many places. One was discovered in Persian Susa in the nineteenth century and is now in the Louvre in Paris. The code dealt primarily civil affairs such as marriage and inheritance, family relations, property rights, and business practices. Criminal offenses were punished with varying degrees of severity, depending on the social status of the offender and the victim. There were clear distinctions between the rights of the upper classes and those of commoners. Payments are generally allowed as restitution for damage done to commoners by nobles. A commoner who causes damage to a noble, however, might have to pay with his head. Trial by ordeal, retribution by retaliatory action, and capital punishment were common practices. But judges distinguished between intentional and unintentional injuries, and monetary fines were normally used as punishment where no malicious intent was manifested. The “eye for an eye” morality often associated with Hammurabi’s code was relatively restricted in application and applied only to crimes committed by and against social equals.
메소포타미아를 약 기원전 1792년에서 1750년까지 지배한 바빌로니아의 황제 함무라이는 그의 이름을 따서 만든 지금까지 발견된 가장 오래된 법전으로 가장 유명하다. 범죄적 위법 행위는 넓은 범위의 혹독함으로 범죄자와 피해자의 사회적 지위에 따라 처벌받았다. 상류층과 평민들의 권리에는 분명한 구별이 있었다. 귀족들이 평민들에게 가한 피해의 보상으로 금전적인 보상은 일반적으로 허락되었다. 그러나, 귀족에게 피해를 끼친 평민은, 그의 머리로 갚아야 할 수도 있었다. 시련에 의한 재판, 보복성 행위에 의한 징벌, 그리고 자본적 처벌은 흔한 행위였다. 그러나 판사들은 의도적인 부상과 비의도적인 부상을 구별하였고, 금전적인 벌금은 보통 악의적인 의도가 나타나지 않았을 때 사용되었다. 함무라이 법전과 자주 연관되는 ‘눈에는 눈’ 도덕률은 활용에 비교적 제한이 걸려있었고 동등한 사회적 직책을 가진 사람들 사이의 범죄에만 활용되었다.
32. People can actually do two or more things at once, such as walk and talk, or chew gum and read a map; but, like computers, what we can’t do is focus on two things at once. Our attention bounces back and forth. This is fine for computers, but it has serious repercussions in humans. Two airliners are cleared to land on the same runway. A patient is given the wrong medicine. A toddler is left unattended in the bathtub. What all these potential tragedies share is that people are trying to do too many things at once and forget to do something they should do. When you try to do two things at once, you either can’t or won’t do either well. If you think multitasking is an effective way to get more done, you’ve got it backward. It’s an effective way to get less done.
32. 사람들은 걸으면서 대화하기, 껌을 씹으면서 지도를 보는 것 같이 사실 두 개 이상의 일을 동시에 할 수 있습니다; 그러나, 컴퓨터처럼, 우리가 할 수 없는 것은 두 개의 일에 동시에 집중하는 것입니다. 우리의 집중은 여기저기 왔다 갔다 합니다. 이건 컴퓨터에게는 괜찮지만, 인간들에게는 중대한 파급효과를 냅니다. 두 개의 비행기가 같은 활주로에 착륙허가를 받는 것. 환자가 다른 약을 처방 받는 것. 아기가 욕조에서 방치되는 것. 이런 잠재적인 비극들의 공통점은 사람들이 너무 많은 것들을 동시에 하려고 하고 그들이 해야 할 것을 잊어버린다는 것입니다. 당신이 두 가지 일을 동시에 하려고 할 때, 당신은 못하거나, 둘 다 잘 하지 못할 것입니다. 만약 당신이 멀티태스킹이 더 많은 일을 하기 위한 효과적인 방법이라고 생각하신다면, 완전 반대입니다. 그것은 덜 하기 위한 효과적인 방법입니다.
33. Divorce statistics are often used as a measure of family disorganization, and the present high divorce rate is cited as proof that the U.S. family is in serious trouble. However, higher divorce rates today than in the past are not entirely the result of more family unhappiness. In earlier generations, many couples avoided divorce even though their married life was unhappy. They avoided it because it meant social ostracism or, in the case of women, poverty because there were few opportunities for them to earn a good living. As the possibilities for divorced people increased and it became easier to get divorces, more unhappy couples have chosen this route.
33. 이혼 통계는 가족 해체의 측정 수단으로 자주 사용되고, 그리고 현재의 높은 이혼율은 미국의 가족이 심각한 문제에 처해 있다는 것의 증거로 듭니다. 그러나, 현재보다 더 높았던 과거의 이혼율은 전부 더 커진 가족 불행의 결과는 아닙니다. 이전 세대에서, 많은 부부들이 결혼 생활이 불행해도 이혼을 기피하였다. 그들은 이혼이 사회적 배척이나, 여성의 경우 괜찮을 정도의 생활비를 벌 수 있는 기회가 적었기에(혼자 살 경우 먹고살기 힘들었다) 빈곤을 의미했기 때문에 이혼을 기피하였다. 이혼한 사람에게도 기회가 많아졌고 이혼하기도 더 쉬워졌기 때문에, 행복하지 않은 부부들은 이 길을 선택하였다.
34. When infant mortality rates are high, as they are in much of the developing world, parents tend to have high numbers of children to ensure that some will survive to adulthood. There has never been a sustained drop in birth rates that was not first preceded by a sustained drop in infant mortality. One of the most important distinctions in our demographically divided world is the high infant mortality rates in the less-developed countries. Better nutrition, improved health care, simple oral rehydration therapy, and immunization against infectious diseases have brought about dramatic reductions in infant mortality rates, which have been accompanied in most regions by falling birth rates. It has been estimated that saving 5 million children each year from easily preventable communicable diseases would avoid 20 or 30 million extra births.
34. 영아 사망률이 개발도상국이 현재 그런 것처럼 높을 때, 부모들은 성인까지 살아남는 아이가 있는 걸 보장하기 위해 많은 아이를 낳는 경향이 있다. 영아 사망률의 지속적인 하락이 이미 일어나지 않았던 출생률의 지속적인 하락이 있던 적은 없었다. 인구학적으로 나뉘어진 이 세상에서 가장 중요한 구별 기준은 개발도상국의 높은 영유아 사망률이다. 더 나은 영양상태, 발전된 건강 관리, 간단한 경구 수분 보충 요법(설사로 인한 탈수증 완화 요법), 그리고 감염성 높은 질병의 예방 주사는 영유아 사망률에 급격한 감소를 가져왔고, 이는 대부분의 지역에서 출생률의 감소를 동반하였다. 매년 5백만 명의 아이들을 쉽게 예방할 수 있는 전염성 질병으로부터 보호하는 것은 2천만에서 3천만의 추가적 출생을 방지할 수 있다고 합니다.
35(문장 삽입). Dark matter is measurable; it is just not visible. ( ① ) It is invisible because it is ‘dark.’ ( ② )Astronomers infer the presence of dark matter because it explains how galaxies manage to hold themselves together, how gravitational lenses work and the observed temperature distribution of hot gas seen in galaxy clusters. ( ③ ) The conclusion is that over 80 per cent of the mass of the Universe is in a form we simply can’t see. ( ④ ) It may include subatomic particles such as heavy neutrinos or other hypothetical particles like axions. ( ⑤ ) Some of it may be locked up in objects that simply elude detection. Currently, astronomers believe most dark matter consists of new elementary particles called weakly interacting massive particles (WIMPs), which apparently do not interact with electromagnetic radiation or atoms. They are therefore invisible to conventional means of detection.
삽입 문장: Yet, despite its ubiquity, astronomers have no real idea what constitutes dark matter.
35. 암흑 물질은 측정 가능하다; 단지 보이지 않을 뿐. (1) 암흑 물질은 ‘어둡기’ 때문에 보이지 않는다. 천문학자들은 암흑 물질의 존재가 은하들이 같이 붙어 있는지, 어떻게 중력 렌즈 현상이 나타나는지, 그리고 관찰되는 은하단에서 보이는 온도 분포를 설명해 주기 때문에 암흑 물질의 존재를 추론한다. (3) 결론은 우주의 질량의 80%가 넘는 부분은 우리가 볼 수 없는 형태로 존재하고 있다는 것이다. (4) 그것은 원자보다 적은 물질인 중(무거울 중)중성미자이나 악시온 같은 가상의 입자를 포함할 수 있습니다. (5) 그것들 중 일부는 탐지를 피하는 물체들에 잠겨있을 수 있습니다. 현재 천문학자들은 대부분의 암흑 물질은 새로운 기본적 입자인 약하게 상호작용하는 무거운 입자(WIMPs)로 구성되고, 이것은 전자기적 방사능이나 원자들과 상호 작용하지 않는 것으로 보인다. 이것들은 그러므로 탐지의 전통적인 의미에서는 투명하다.
삽입 문장: 그러나, 그것의 어디에나 있는 성질에도 불구하고, 천문학자들은 무엇이 암흑 물질을 구성하는지 전혀 아는 바가 없다.
36. Burnout is a special kind of psychological consequence of stress that afflicts some employees who experience high levels of work stress day in and day out for an extended period of time. It is especially likely to occur when employees are responsible for helping, protecting, or taking care of other people. Nurses, doctors, social workers, teachers, lawyers, and police officers are at risk for developing burnout due to the nature of their jobs. ( ① ) Three key signs of burnout are feelings of low personal accomplishment, emotional exhaustion, and depersonalization. ( ② ) Burned-out workers often feel that they are not helping others or accomplishing as much as they should be. ( ③ ) Emotionally they are worn out from the constant stress of dealing with people who are sometimes in desperate need of assistance. ( ④ ) A burned-out social worker, for example, may think about a foster child in need of a new one as a case number rather than as a very scared 12-year-old. ( ⑤ ) This psychological consequence may lead to a behavioral consequence when the burned-out social worker treats the child in a cold and distant manner.
삽입 문장: Burned-out workers sometimes depersonalize the people they need to help, thinking about them as objects or things rather than as feeling human beings.
36. 번아웃 현상은 긴 시간동안 하루 종일 높은 강도의 일 스트레스를 경험하는 일부 근로자들을 괴롭히는 특별한 종류의 심리학적 결과이다. 직원들이 사람들을 도와주는, 보호하는, 또는 돌보는 일을 할 때 더 일어날 확률이 높다. 간호사들, 의사들, 사회복지사들, 교사들, 변호사들, 그리고 경찰관들은 직업 특성상 번아웃 현상이 나타날 위험에 노출되어 있다. (1) 번아웃의 세 가지 주요 현상은 개인적 업적이 낮은 것 같은 감정, 감정적 탈진, 그리고 몰개인화이다. (2) 번아웃한 노동자들은 자주 그들이 타인을 돕지 않는 것 같고 해야할 만큼 성취하지 않는 다는 느낌을 받는다. (3) 노동자들은 가끔 도움이 절실히 필요한 사람들을 대하면서 감정적으로 매우 지쳐있다. (4) 번아웃한 사회 복지사를 예로 들자면, 새 부모가 필요한 수양 아이를 아주 겁에 질린 12살짜리 아이 대신 사건 번호로 생각할 수 도 있다. (5) 이 심리학적 결과는 번아웃된 사회 복지사가 아이를 차갑고 거리를 두는 태도로 대한다면 행동적 결과로 이어질 수 도 있다.
삽입 문장: 번아웃된 노동자들은 가끔 그들이 도와주어야 할 사람들을 비인격화시켜 감정을 느끼는 사람보다는 물체나 사물처럼 대할 수도 있다.
37. Historically, rational analytic approaches are often seen as providing superior outcomes compared with intuition, although this decision-making process is much slower.
(A) These types of tasks are common in human resource management, strategic, aesthetic, and investment decisions. In short, intuition is most effective when experts are performing judgmental and holistic tasks.
(B) Hence, some talk about a speed versus effectiveness trade-off in decision making. Intuitions, however, can yield better outcomes than rational models depending on the level of the experience of the decision maker and the nature of the task at hand.
(C) Put simply, individuals who have a lot of experience (i.e., experts) in a particular area are primed to be more effective with intuition than rational decision making depending on the type of task they face. Experts, in general, are most effective in their use of intuitive decision making when the task at hand is one where there is more than one right answer or where the task cannot easily be subdivided into smaller chunks.
37. 역사적으로, 이성적이고 분석적인 접근들은 자주 직관과 비교했을 때 이 과정이 더 느림에도 불구하고 더 우월한 결과를 도출하는 것으로 자주 보입니다.
(A) 이런 종류의 일은 인사 관리부, 전략적인, 미적인, 그리고 투자 결정에서 흔하게 보입니다. 줄여 말해, 직관은 전문가들이 도덕적이고 전체적인 일을 할 때 가장 효과적입니다.
(B) 그러므로, 속도 대 효과성에 대한 일부 토론은 결정을 내릴 때 균형을 맞춥니다. 그러나 직관은, 결정권자의 경험의 정도와 일의 속성에 따라서 이성적인 것 보다 더 좋은 결과를 낼 수 있습니다.
(C) 간단히 말해서, 많은 경험을 가진 특정 분야의 개인들(예를 들면 전문가들)은 그들이 직면한 일의 종류에 따라서 이성적인 의사 결정보다 직관으로 하는게 더 효과적이도록 살아왔다.
38. Today, we are all aware that the ability of airline cabin crew, pilots, flight attendants, and so on to communicate effectively with each other and with passengers is vital to prevent crises.
(A) Because of this, and other dangerous incidents that resulted from poor communication, Federal Aviation Administration made assertiveness and sensitivity training for all airline crew members mandatory to ensure they have the ability to communicate effectively.
(B) Federal Aviation Administration investigators determined that the crash resulted in part because the copilot failed to tell the pilot about problems with engine power readings that were caused by ice on the engine sensors.
(C) A tragic example that demonstrated the way effective communication is so important on an airliner occurred when an Air Florida 737 plane crashed into a bridge over the Potomac River after taking off from National Airport in Washington, D.C.
38. 오늘날, 우리는 모두 항공사의 승무원, 파일럿들 등등이 서로 그리고 승객들과 소통하는 능력은 위기를 막는데 필수적임을 잘 알고 있다.
(A) 안 좋은 소통으로부터 비롯된 이것과 다른 위험한 사건들 때문에, 연방항공국은 모든 항공사 승무원들이 효과적으로 소통할 수 있는 능력을 보장하기 위해 적극성 훈련과 감수성 훈련을 받는 것을 의무화헀다.
(B) 연방항공국의 조사관들은 비행기 추락 사고가 부조종사가 조종사에게 엔진 센서에 붙은 얼음 때문에 엔진 출력에 대한 문제에 대해 말하지 못한 부분도 있다는 것을 밝혀내었다.
(C) 여객기에서 매우 효과적인 의사소통이 매우 중요하다는 것을 보여준 비극적인 예시는 에어 플로디아 737 비행기가 워싱턴 D.C에 있는 국립 공항에서 이륙한 후 포토맥 강 위에 있는 다리에 부딪힌 예가 있다.
39,40. From childhood on, social interactions, whether within the family or with other groups, provide the context within which the majority of food experiences occur, and hence by which learning of food likes is (a)facilitated. The pleasure associated with such interactions—the festivity of a meal shared with friends, for example—may represent just as positive a conditioning stimulus for a new food flavor as sweetness. Thus, it may be that our estimation of the food at a restaurant has as much to do with the (b)social environment as it does with the chef’s skills. In children, pairing foods with the presence of friends, a liked celebrity, or attention by adults all increase liking for those foods, no doubt reflecting the positive value of each of these groups to the child. This process is strongly evident in the (c)relative impact of different social interactions on the food preferences of children. Surprisingly, despite the enormous opportunities in a family for exposing children to the foods eaten by the parents, parental preferences are (d)strong predictors of child food preferences; in fact, they are no better predictors than the preferences of other adults. This suggests that the extent to which these sets of preferences are related has more to do with the wider culture than with any specific food habits within the family. A child’s food likes and dislikes are much more likely to be associated with those of peers, especially specific friends, than those of its parents. The ultimate impact of social facilitation of food choice is that the liking eventually becomes (e)internalized. That is, foods chosen because others do so become liked for their own sensory properties.
39,40. 어린 시절부터, 가족 내이거나 다른 집단과의 사회적 상호작용은 음식 경험의 대부분이 그렇게 일어나기 때문에 맥락을 제공하고, 그러므로 음식 선호에 대한 학습이 가능하게 합니다. 이런 상호작용과 관련된 기쁨-예를 들어 친구들과 같이 먹는 식사의 축제 분위기는 새로운 음식 맛에 대한 조건화 자극을 단맛처럼 긍정적인 것을 대표할 수 있습니다(도저히 뭔 내용인지 이해가 안 갑니다 죄송합니다). 그러므로, 요리사의 실력만큼 식당에서의 음식에 대한 우리의 예상에 대해 영향을 미치는 것은 사회적 환경입니다. 아이에게는, 음식과 친구들의 존재, 좋아하는 유명인, 어른들이 주는 관심을 묶는 것은, 그 음식에 대한 선호도를 늘려주고, 의심의 여지가 없이 아이가 이 집단에 가지고 있는 긍정적인 가치의 양을 반영합니다. 이 과정은 아이의 음식 선호도에 대한 다른 사회적 상호작용의 상대적인 영향에서 강하게 드러납니다. 놀랍게도, 가족 내에서 아이들에게 부모가 먹는 음식을 노출시키는 어마어마한 기회가 있음에도 불구하고, 부모의 선호도는 아이의 음식 선호에 대한 강한(잘못된 단어) 예측 변수입니다;사실, 다른 어른들의 선호를 이용한 예측보다 더 나은 것도 아닙니다. 이것은 이런 선호도의 묶음들 사이의 관계에 대한 정도는 가족 내에서의 특정 음식 습관 보다 넓은 문화와 더 상관이 있습니다. 아이의 음식 호와 불호는 부모보다 동갑내기들, 특히 특정한 친구들과 더 관계가 있을 가능성이 더 큽니다. 음식 선택에 대한 사회적 조장의 궁극적인 영향은 선호가 결국에는 내면화된다는 것입니다. 그것은 다른 사람들이 먹으니까 먹는 음식은 그들의 감각적 특성 때문에 좋아지게 된다는 것입니다.
41,42.(A) Meerkats might not be the biggest animals on the African plains, nor appear to boast any particularly formidable weapons, like the rhino’s horn, or impressive skills, like the cheetah’s speed.
(B) Some of these subterranean networks can play host to up to 50 or so individuals, though an average colony is about half this size, with two or three families living together communally. A type of mongoose, they are equipped with sharp, curved claws used for digging and self-defence, as well as acute vision, which comes in very handy for spotting danger. In fact, when they do venture out of their burrows to search for food, there will always be at least one meerkat that stands sentry—often on a rock or in a bush—primarily looking to the skies for their number-one enemy: birds of prey.
(C) As soon as any threat is detected, the lookout will give a shrill warning bark and the others will immediately make a dash for a nearby bolthole or other cover. It’s thought that meerkats have dozens of different calls to signify a range of threats. As well as hunting together over a territorial range, meerkats also share childcare duties. Typically, only the colony’s alpha pair will mate, but all the others pitch in to babysit, rooming and feeding the pups, as well as demonstrating valuable life skills, like where to find food, play-fighting and which parts of a scorpion to eat.
(D) Nevertheless, through a combination of hardy biology, smart tricks and a unique community spirit, these mammals have adapted perfectly to their harsh environment. They escape the most extreme temperatures of southern Africa—as well as the vast majority of predators who’d like to make a meal of them—by living in underground burrows.
(A) 미어캣들은 아프리카 초원에서 가장 큰 동물이 아닐 수도, 코뿔소의 코처럼 꽤 가공할 무기나 치타의 속도처럼 대단한 기술을 자랑하지 않을 수도 있습니다.
(B) 이런 지하 네트워크들 중 일부는 평균적인 거주지가 이것의 반 정도 크기임에도 불구하고 50 마리 이상을 수용할 수 있고 2,3가구가 공동으로 거주하고 있습니다. 몽구스의 한 종류인 이들은 땅을 파내는 일과 자기방어에 쓰이는 날카롭고 굽어진 발톱과 위험 요소를 발견하는데 매우 용이한 예리한 시각을 가지고 있습니다. 사실, 음식을 찾으러 자신들의 굴에서 나와 모험을 떠날 때, 항상 한 마리가 보초를 (자주 돌이나 수풀에서) 서서 주로 그들의 주적인 맹금류가 오나 감시합니다.
(C) 어느 위험이 감지되었을 때, 보초는 날카로운 경고의 울부짖음을 낼 것이고 다른 동료들은 바로 근처에 있는 대피 구멍이나 다른 엄폐물로 뛰어갈 것입니다. 미어캣은 위험의 범위를 나타내기 위해 수십 가지의 다른 울음을 낸다고 생각되어 집니다. 영토 영역에서 같이 사냥하는 것 뿐만 아니라, 미어캣은 보육도 같이 분담합니다. 보통, 거주지의 오직 알파(대장) 쌍만이 짝짓기를 할 것이지만 그 외의 미어캣들도 육아에 동참해 방을 같이 쓰면서 아기들을 먹이는 것 뿐만 아니라 음식을 어디서 찾을지, 놀이 싸움, 그리고 전갈의 어느 부위를 먹을 지 같은 중요한 생활 기술을 시범 보입니다.
(D) 그럼에도 불구하고, 강한 생명 활동과, 똑똑한 속임수들과 독특한 공동체 의식의 모음 덕분에 이 포유류들은 그들의 척박한 환경에 완벽하게 적응하였습니다. 미어캣들은 지하 땅굴에서 삶으로써 남아프리카에서의 가장 극한의 기온에서 탈출하였고 미어캣으로 저녁식사를 차릴 대대수의 포식자들로부터도 탈출하였습니다.
43,44,45.[가] Two researchers reported that after college students listened to a Mozart piano sonata they scored higher on a spacial reasoning test. Soon after this observation made the news, doting parents were playing Mozart for their babies around the clock. Obviously, they hoped that, like the college students, their babies would become smarter. However, parents should be suspicious of any practice that claims to offer such magical benefits.
[나] What does the evidence suggest? A few studies have found small increases in spatial intelligence following exposure to Mozart’s music. However, most researchers have been unable to (A) the effect.
[다] A major (B) with the “Mozart effect” is that the original experiment was done with adults; it tells us nothing about infants. Also, the study didn’t test other styles of music. Why not use the music of Bach or Schubert for that matter? An even more important question is, Does the Mozart effect actually exist?
[라] Why do some studies support the effect and others disconfirm it? Most studies have compared students who heard music to students who rested in silence. However, two psychologists found that listening to a narrated story also improves test scores. This is especially true for students who like listening to stories. Thus, students who scored higher after listening to Mozart were just more alert or in a better mood.
[가] 두 명의 연구원들은 대학생들이 모짜르트가 작곡한 피아노 소나타를 듣고 나면 공간 추론 시험의 점수가 더 높게 나온다는 것을 밝혔습니다. 얼마 지나지 않아 이 관측은 뉴스거리가 되었고, 자식을 애지중지하면서 키우는 부모들은 하루 종일 아기들에게 모짜르트 음악을 들려주었습니다. 당연히, 부모들은 이 대학생들처럼 자신의 아기들이 더 똑똑해지길 바랬습니다. 그러나, 부모님들은 이런 마법과도 같은 이득을 줄 수 있다고 주장하는 어느 행동에 관해서 의심해 보아야 합니다.
[나] 이 증거들이 무엇을 의미할까요? 소수의 연구들은 모짜르트의 음악에 노출되고 나서 공간 지능이 약간 상승한 것을 발견하였습니다. 그러나, 대부분의 연구원들은 이 효과를 (A) 하지 못했습니다.
[다] “모짜르트 효과”와 관련된 주요 (B)는 처음 실험은 어른들을 대상으로 했다는 것입니다; 이것은 유아들에 대해선 어떤 것도 알려주지 않습니다. 또한, 연구는 다른 종류의 음악을 실험해보지 않았습니다. 그 점에 대해서 말하자면 왜 바흐나 슈베르트의 음악을 사용하지 않을 이유가 있을까요? 더욱더 중요한 질문은, 모짜르트 효과가 존재하는가? 입니다.
[라] 왜 일부 연구들은 이 효과를 입증하면서 다른 연구들은 그러지 않을까요? 대부분의 연구들은 음악을 들은 학생들과 적막속에 있었던 학생들을 비교하였습니다. 그러나, 두 심리학자들은 내레이션으로 이야기를 듣는 것 또한 시험 성적을 높인다는 것을 발견하였습니다. 이것은 이야기를 듣는 것을 좋아하는 학생들 사이에서 특히 두드러졌습니다. 그러므로, 모짜르트의 음악을 듣고 더 높은 점수를 받은 학생들은 정신이 초롱초롱 해졌거나 기분이 더 좋아진 것입니다.
(A)는 다시 나타나게, (B)는 문제점입니다.
이것으로 원본+번역본해서 공백 제외 총 4만 3천 단어 분량의 번역 작업이 끝났습니다. 오늘 제가 코로나 바이러스 접촉자가 되었네요. 다들 건강 잘 챙기세요.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
갓
이때부터 몽구스가... 경찰대 연계 ㄷㄷ